Комикс "Кунг-фу панда" перевели на ненецкий язык

Кадр из мультфильма "Кунг-фу Панда"

МОСКВА, 17 января.«Ваше Слово». Ямальские студенты вместе с учеными из Санкт-Петербурга перевели на ненецкий язык комикс «Кунг-фу панда». В дальнейшем они хотят создать свои комиксы по мотивам ненецкого фольклора, сообщила в среду «Ваше Слово» один из авторов проекта, научный сотрудник Центра арктических и сибирских исследований Социологического института ФНИСЦ РАН Александра Терехина.

«Ненецкий клуб «Вада» мы создали в сентябре 2017 года на площадке представительства Ямало-Ненецкого автономного округа в Санкт-Петербурге. Студенты с Ямала, которые к нам приходят, представляют Ямальское землячество. Начать занятия в языковом клубе решили с комиксов, первым на ненецкий язык перевели «Кунг-фу панду». Ребята-ненцы впервые сделали подобный проект», — сказала Терехина.

По ее словам, клуб был создан вместе с другим ученым-этнографом из Санкт-Петербурга Александром Волковицким. «Мы решили этим заняться, поскольку уже давно проводим на Ямале этнографические исследования. Для своей работы в тундре изучаем ненецкий язык. Чтобы нам самим не забывать разговорный ненецкий в большом городе, мы придумываем, как его использовать в новых интересных жанрах», — пояснила собеседница агентства.

Терехина добавила, что к комиксу про животных было интересно подбирать ненецкие слова. «При работе с текстом встречалось много разных слов и выражений, которые буквально перевести на ненецкий язык нельзя. Например, вместо панды мы писали пятнистый медведь, вместо змеи — длинный червяк, вместо богомола — зеленый жук», — уточнила этнограф.

Участники клуба «Вада» в дальнейшем планируют создать свои комиксы по мотивам ненецких сказок и легенд. «На этом этапе нам понадобятся художники. И на это будут направлены деньги гранта, который мы получили, презентовав первый перевод комикса на молодежном фестивале «Российский Север» в Красноярске», — добавила Терехина.

В планах ученых и студентов — сделать также небольшие анимационные фильмы и организовать экскурсии на родном языке по Санкт-Петербургу.

Этот материал также опубликован в разделе «Добрости» – совместной рубрике с общероссийским социальным проектом «Жить», призванным поддержать людей, оказавшихся в сложной жизненной ситуации.

«Ваше Слово»: «Ваше Слово»

Ваше слово

Please enter your comment!
Please enter your name here